Gênesis 21:6
“Então disse Sara: Deus me fez rir, e qualquer um que o ouvir, se rirá comigo.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gênesis 21:6 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.
American Standard Version (ASV)English
And Sarah said, God hath made me to laugh; every one that heareth will laugh with me.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Sara sprach: Gott hat mir ein Lachen bereitet; jeder, der es hört, wird mit mir lachen.
Reina-Valera (RV)Español
Entonces dijo Sara: Dios me ha hecho reir, y cualquiera que lo oyere, se reirá conmigo.
Bíblia Livre (BL)Português
Então disse Sara: Deus me fez rir, e qualquer um que o ouvir, se rirá comigo.
Nova Versão (NVA)Português
Sara disse: "Deus me fez rir; todos quantos ouvirem rirão comigo".
📖 Gênesis 21:6 em contexto
4E circuncidou Abraão a seu filho Isaque de oito dias, como Deus lhe havia mandado.
5E era Abraão de cem anos, quando lhe nasceu Isaque seu filho.
6Então disse Sara: Deus me fez rir, e qualquer um que o ouvir, se rirá comigo.
7E acrescentou: Quem diria a Abraão que Sara havia de dar de mamar a filhos? pois que lhe dei um filho em sua velhice.
8E cresceu o menino, e foi desmamado; e fez Abraão grande banquete no dia que foi desmamado Isaque.
Leia Gênesis 21 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS