Gênesis 21:18
“Levanta-te, ergue ao jovem, e pegue-o por tua mão, porque farei dele uma grande nação.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gênesis 21:18 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation.
American Standard Version (ASV)English
Arise, lift up the lad, and hold him in thy hand; for I will make him a great nation.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
stehe auf, nimm den Knaben und fasse ihn mit deiner Hand, denn ich will ihn zu einer großen Nation machen.
Reina-Valera (RV)Español
Levántate, alza al muchacho, y ásele de tu mano, porque en gran gente lo tengo de poner.
Bíblia Livre (BL)Português
Levanta-te, ergue ao jovem, e pegue-o por tua mão, porque farei dele uma grande nação.
Nova Versão (NVA)Português
Levanta-te, ergue o rapaz e segura-o pela mão, pois farei dele uma grande nação".
📖 Gênesis 21:18 em contexto
16E foi-se e sentou-se em frente, afastando-se como um tiro de arco; porque dizia: Não verei quando o jovem morrer: e sentou-se em frente, e levantou sua voz e chorou.
17E ouviu Deus a voz do jovem; e o anjo de Deus chamou a Agar desde o céu, e lhe disse: Que tens, Agar? Não temas; porque Deus ouviu a voz do jovem onde está.
18Levanta-te, ergue ao jovem, e pegue-o por tua mão, porque farei dele uma grande nação.
19Então abriu Deus os olhos dela, e ela viu uma fonte de água; e foi, e encheu o odre de água, e deu de beber ao jovem.
20E foi Deus com o jovem; e cresceu, e habitou no deserto, e foi atirador de arco.
Leia Gênesis 21 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS