Baixar grátis
Gênesis 18:15
“Então Sara negou dizendo: Não ri; pois teve medo. Mas ele disse: Não é assim, mas riste.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Gênesis 18:15 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.
American Standard Version (ASV)English
Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Sara leugnete und sprach: Ich habe nicht gelacht! denn sie fürchtete sich. Er aber sprach: Nein, sondern du hast gelacht.
Reina-Valera (RV)Español
Entonces Sara negó diciendo: No me reí; porque tuvo miedo. Y él dijo: No es así, sino que te has reído.
Bíblia Livre (BL)Português
Então Sara negou dizendo: Não ri; pois teve medo. Mas ele disse: Não é assim, mas riste.
Nova Versão (NVA)Português
Então, Sara negou e disse: "Eu não ri", pois ela teve medo. Ele retrucou: "Não! Tu riste".

📖 Gênesis 18:15 em contexto

13Então o SENHOR disse a Abraão: Por que Sara riu dizendo: Será verdade que darei à luz, sendo já velha?
14Há para Deus alguma coisa difícil? Ao tempo assinalado voltarei a ti, segundo o tempo da vida, e Sara terá um filho.
15Então Sara negou dizendo: Não ri; pois teve medo. Mas ele disse: Não é assim, mas riste.
16E os homens se levantaram dali, e olharam até Sodoma: e Abraão ia com eles acompanhando-os.
17E o SENHOR disse: Encobrirei eu a Abraão o que vou a fazer,
Padre Leo

Leia Gênesis 18 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS