Gálatas 4:23
“O da escrava nasceu segundo a carne, mas o da livre, pela promessa.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gálatas 4:23 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
American Standard Version (ASV)English
Howbeit the son by the handmaid is born after the flesh; but the son by the freewoman is born through promise.
Open English Bible (OEB)English
But the child of the slave-woman was born in the course of nature, while the child of the free woman was born in fulfillment of a promise.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
aber der von der Magd war nach dem Fleische geboren, der aber von der Freien durch die Verheißung,
Reina-Valera (RV)Español
Mas el de la sierva nació según la carne; pero el de la libre nació por la promesa.
Bíblia Livre (BL)Português
O da escrava nasceu segundo a carne, mas o da livre, pela promessa.
Nova Versão (NVA)Português
Contudo o da escrava nasceu segundo a carne, mas o filho da outra nasceu mediante a promessa.
📖 Gálatas 4:23 em contexto
21Respondei-me vós, que quereis estar sob a Lei: não ouvis a Lei?
22Pois está escrito que Abraão tinha dois filhos: um da escrava, e outro da livre.
23O da escrava nasceu segundo a carne, mas o da livre, pela promessa.
24Isto serve de ilustração, pois estes são dois pactos: um é o do monte Sinai, que gera filhos para a escravidão, que é Agar.
25Ora, esta Agar é o monte Sinai, na Arábia, e corresponde à Jerusalém de agora, pois é escravizada com os filhos dela.
Leia Gálatas 4 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS