Baixar grátis
Gálatas 2:21
“Não anulo a graça de Deus; pois, se a justiça é por meio da Lei, logo Cristo morreu por nada.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Gálatas 2:21 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
American Standard Version (ASV)English
I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.
Open English Bible (OEB)English
I do not reject the love of God. If righteousness comes through law, then there was no need for Christ to die!
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich mache die Gnade Gottes nicht ungültig; denn wenn Gerechtigkeit durch Gesetz kommt, dann ist Christus umsonst gestorben.
Reina-Valera (RV)Español
No desecho la gracia de Dios: porque si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió Cristo.
Bíblia Livre (BL)Português
Não anulo a graça de Deus; pois, se a justiça é por meio da Lei, logo Cristo morreu por nada.
Nova Versão (NVA)Português
Não posso negar a graça de Deus, pois se a justificação existisse através da Lei, então Cristo morreu inutilmente.

📖 Gálatas 2:21 em contexto

19Pois pela Lei estou morto para a Lei, a fim de que eu viva para Deus.
20Já estou crucificado com Cristo. Estou vivendo não mais eu, mas Cristo vive em mim; e vivo a minha vida na carne por meio da fé no Filho de Deus, que me amou, e entregou a si mesmo por mim.
21Não anulo a graça de Deus; pois, se a justiça é por meio da Lei, logo Cristo morreu por nada.
Padre Leo

Leia Gálatas 2 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS