Baixar grátis
Ezequiel 24:8
“Para que eu faça subir a ira, para me vingar, eu pus seu sangue sobre a pedra exposta, para que não seja coberta.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Ezequiel 24:8 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
American Standard Version (ASV)English
That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Um Grimm heraufzuführen, um Rache zu üben, habe ich ihr Blut auf einen kahlen Felsen getan, damit es nicht bedeckt würde. -
Reina-Valera (RV)Español
Habiendo, pues, hecho subir la ira para hacer venganza, yo pondré su sangre sobre la dura piedra, para que no sea cubierta.
Bíblia Livre (BL)Português
Para que eu faça subir a ira, para me vingar, eu pus seu sangue sobre a pedra exposta, para que não seja coberta.
Nova Versão (NVA)Português
para aumentar a Minha ira e Me vingar. Derramei o seu sangue na rocha nua para que não fosse coberto.

📖 Ezequiel 24:8 em contexto

6Portanto assim diz o Senhor DEUS: Ai da cidade sanguinária, cuja sujeira está nela, e cuja sujeira não saiu dela! Tira dela pedaço por pedaço, não caia sorte sobre ela.
7Porque seu sangue está em meio dela; sobre uma pedra exposta ela o pôs; não o derramou sobre a terra, para que fosse coberto com pó.
8Para que eu faça subir a ira, para me vingar, eu pus seu sangue sobre a pedra exposta, para que não seja coberta.
9Portanto assim diz o Senhor DEUS: Ai da cidade sanguinária! Também eu farei uma grande fogueira,
10Amontoa lenha, acende o fogo, consome a carne, e a tempera com especiarias; e sejam queimados os ossos;
Padre Leo

Leia Ezequiel 24 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS