Baixar grátis
Êxodo 8:2
“E se não o quiseres deixar ir, eis que ferirei com rãs todo os teu território;”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Êxodo 8:2 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:
American Standard Version (ASV)English
And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und wenn du dich weigerst, es ziehen zu lassen, siehe, so will ich dein ganzes Gebiet mit Fröschen schlagen.
Reina-Valera (RV)Español
Y si no lo quisieres dejar ir, he aquí yo heriré con ranas todos tus términos:
Bíblia Livre (BL)Português
E se não o quiseres deixar ir, eis que ferirei com rãs todo os teu território;
Nova Versão (NVA)Português
Se tu recusares a deixá-lo ir, afligirei seu país inteiro com rãs.

📖 Êxodo 8:2 em contexto

1Então o SENHOR disse a Moisés: Entra à presença de Faraó, e dize-lhe: O SENHOR disse assim: Deixa meu povo ir, para que me sirvam.
2E se não o quiseres deixar ir, eis que ferirei com rãs todo os teu território;
3E o rio criará rãs, que subirão, e entrarão em tua casa, e no teu quarto, e sobre tua cama, e nas casas de teus servos, e em teu povo, e em teus fornos, e em tuas amassadeiras;
4E as rãs subirão sobre ti, e sobre teu povo, e sobre todos os teus servos.
Padre Leo

Leia Êxodo 8 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS