Baixar grátis
Eclesiastes 10:11
“Se a cobra morder sem estar encantada, então proveito nenhum tem a fala do encantador.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Eclesiastes 10:11 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
American Standard Version (ASV)English
If the serpent bite before it is charmed, then is there no advantage in the charmer.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wenn die Schlange beißt, ehe die Beschwörung da ist, so hat der Beschwörer keinen Nutzen.
Reina-Valera (RV)Español
Muerde la serpiente cuando no está encantada, y el lenguaraz no es mejor.
Bíblia Livre (BL)Português
Se a cobra morder sem estar encantada, então proveito nenhum tem a fala do encantador.
Nova Versão (NVA)Português
Se uma cobra morde, antes de ser encantada, não há vantagem para o encantador.

📖 Eclesiastes 10:11 em contexto

9Quem extrai pedras, por elas será ferido; e quem parte lenha, correrá perigo por ela.
10Se o ferro está embotado, e não afiar o corte, então deve se pôr mais forças; mas a sabedoria é proveitosa para se ter sucesso.
11Se a cobra morder sem estar encantada, então proveito nenhum tem a fala do encantador.
12As palavras da boca do sábio são agradáveis; porém os lábios do tolo o devoram.
13O princípio das palavras de sua boca é tolice; e o fim de sua boca é uma loucura ruim.
Padre Leo

Leia Eclesiastes 10 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS