Baixar grátis
Colossenses 1:19
“Pois foi do agrado do Pai que toda a plenitude habitasse nele;”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Colossenses 1:19 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;
American Standard Version (ASV)English
For it was the good pleasure of the Father that in him should all the fulness dwell;
Open English Bible (OEB)English
For it pleased the Father that in him the divine nature in all its fulness should live,
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
denn es war das Wohlgefallen der ganzen Fülle, in ihm zu wohnen
Reina-Valera (RV)Español
Por cuanto agradó al Padre que en él habitase toda plenitud,
Bíblia Livre (BL)Português
Pois foi do agrado do Pai que toda a plenitude habitasse nele;
Nova Versão (NVA)Português
Porquanto, agradou a Deus que toda Sua plenitude, Nele, habitasse,

📖 Colossenses 1:19 em contexto

17Ele existe antes de todas as coisas, e nele todas as coisas se mantêm.
18E ele é a cabeça do corpo, da Igreja; ele é o princípio e o primogênito dentre os mortos, para que tenha a primazia entre todos.
19Pois foi do agrado do Pai que toda a plenitude habitasse nele;
20e, havendo por ele feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, tanto as que estão na terra, como as que estão nos céus.
21Vós éreis separados dele , e inimigos no entendimento, em más obras. Porém agora ele vos reconciliou,
Padre Leo

Leia Colossenses 1 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS