Cânticos 1:2
“Ela : Beije-me ele com os beijos de sua boca, porque teu amor é melhor do que o vinho.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Cânticos 1:2 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
American Standard Version (ASV)English
Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy love is better than wine.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Er küsse mich mit den Küssen seines Mundes, denn deine Liebe ist besser als Wein.
Reina-Valera (RV)Español
¡Oh si él me besara con ósculos de su boca! porque mejores son tus amores que el vino.
Bíblia Livre (BL)Português
Ela : Beije-me ele com os beijos de sua boca, porque teu amor é melhor do que o vinho.
Nova Versão (NVA)Português
"Ah, que tu me beijes com os beijos de tua boca, teu amor é melhor do que vinho.
📖 Cânticos 1:2 em contexto
1Cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2Ela : Beije-me ele com os beijos de sua boca, porque teu amor é melhor do que o vinho.
3O cheiro dos teus perfumes é agradável; teu nome é como perfume sendo derramado, por isso as virgens te amam.
4Toma-me contigo, e corramos; traga-me o rei aos seus quartos.Moças : Em ti nos alegraremos e nos encheremos de alegria; nos agradaremos mais de teu amor do que do vinho;Ela : Elas estão certas em te amar;
Leia Cânticos 1 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS