Baixar grátis
Atos 27:14
“Mas não muito depois houve contra ela um vento violento, chamado Euroaquilão.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Atos 27:14 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
American Standard Version (ASV)English
But after no long time there beat down from it a tempestuous wind, which is called Euraquilo:
Open English Bible (OEB)English
But shortly afterwards a hurricane came down on us off the land — a north-easter, as it is called.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Aber nicht lange danach erhob sich von Kreta her ein Sturmwind, Euroklydon genannt.
Reina-Valera (RV)Español
Mas no mucho después dió en ella un viento repentino, que se llama Euroclidón.
Bíblia Livre (BL)Português
Mas não muito depois houve contra ela um vento violento, chamado Euroaquilão.
Nova Versão (NVA)Português
Mas, depois de um curto período, um vento forte de tempestade chamado Euroaquilão começou a nos golpear, vindo da ilha.

📖 Atos 27:14 em contexto

12E não sendo aquele porto adequado para passar o inverno, a maioria preferiu partir dali, para ver se podiam chegar a Fênix, que é um porto de Creta, voltada para o lado do vento sudoeste e noroeste, para ali passarem o inverno.
13E ao ventar brandamente ao sul, pareceu-lhes que eles já tinham o que queriam; e levantando a vela, foram por perto da costa de Creta.
14Mas não muito depois houve contra ela um vento violento, chamado Euroaquilão.
15E tendo o navio sido tomado por ele, e não podendo navegar contra o vento, nós deixamos sermos levados por ele .
16E correndo abaixo de uma pequena ilha, chamada Clauda, com dificuldade conseguimos manter o barquinho de reserva;
Padre Leo

Leia Atos 27 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS