Atos 26:27
“Rei Agripa, tu crês nos profetas? Eu sei que tu crês.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Atos 26:27 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
American Standard Version (ASV)English
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
Open English Bible (OEB)English
King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Glaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, daß du glaubst.
Reina-Valera (RV)Español
¿Crees, rey Agripa, á los profetas? Yo sé que crees.
Bíblia Livre (BL)Português
Rei Agripa, tu crês nos profetas? Eu sei que tu crês.
Nova Versão (NVA)Português
Crês nos profetas, Rei Agripa? Sei que crês".
📖 Atos 26:27 em contexto
25Mas ele respondeu : Eu não estou louco, excelentíssimo Festo; mas eu declaro palavras de verdade e de um são juízo;
26Porque o rei, a quem eu estou falando livremente, ele sabe muito bem destas coisas; porque eu não creio que nenhuma disto lhe seja oculto; por que isto não foi feito num canto.
27Rei Agripa, tu crês nos profetas? Eu sei que tu crês.
28E Agripa disse a Paulo: Por pouco tu me convences a me tornar cristão.
29E Paulo disse: Meu desejo a Deus é que, por pouco ou por muito, não somente tu, mas todos os que estão me ouvindo hoje, tais vos tornásseis assim como eu sou, a não ser por estas correntes.
Leia Atos 26 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS