Apocalipse 9:14
“A qual dizia ao sexto anjo, que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que estão presos junto ao grande rio Eufrates.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Apocalipse 9:14 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates.
American Standard Version (ASV)English
one saying to the sixth angel that had the trumpet, Loose the four angels that are bound at the great river Euphrates.
Open English Bible (OEB)English
It spoke to the sixth angel — the angel with the trumpet — and said ‘Let loose the four angels that are in chains at the great river Euphrates.’
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
der die Posaune hatte, sagen: Löse die vier Engel, welche an dem großen Strome Euphrat gebunden sind.
Reina-Valera (RV)Español
Diciendo al sexto ángel que tenía la trompeta: Desata los cuatro ángeles que están atados en el gran río Eufrates.
Bíblia Livre (BL)Português
A qual dizia ao sexto anjo, que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que estão presos junto ao grande rio Eufrates.
Nova Versão (NVA)Português
A voz disse ao sexto anjo que segurava a trombeta: "Liberte os quatro anjos que estão atados junto ao grande rio Eufrates".
📖 Apocalipse 9:14 em contexto
12Um ai já passou; eis que depois disto ainda vêm dois ais.
13E o sexto anjo tocou sua trombeta; e eu ouvi uma voz dos quatro chifres do altar de ouro, que estava diante de Deus.
14A qual dizia ao sexto anjo, que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que estão presos junto ao grande rio Eufrates.
15E foram soltos os quatro anjos, que tinham sido preparados para a hora, dia, mês e ano, para matarem a terça parte dos homens.
16E o número dos exércitos de cavaleiros era duzentos milhões; e eu ouvi o número deles.
Leia Apocalipse 9 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS