Ageu 1:2
“Assim fala o SENHOR dos exércitos: Este povo diz: O tempo não chegou, o tempo da casa do SENHOR ser reconstruída.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Ageu 1:2 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Thus speaketh the Lord of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the Lord’s house should be built.
American Standard Version (ASV)English
Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, This people say, It is not the time for us to come, the time for Jehovah’s house to be built.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
So spricht Jehova der Heerscharen und sagt: Dieses Volk spricht: Die Zeit ist nicht gekommen, die Zeit, daß das Haus Jehovas gebaut werde.
Reina-Valera (RV)Español
Jehová de los ejércitos habla así, diciendo: Este pueblo dice: No es aún venido el tiempo, el tiempo de que la casa de Jehová sea reedificada.
Bíblia Livre (BL)Português
Assim fala o SENHOR dos exércitos: Este povo diz: O tempo não chegou, o tempo da casa do SENHOR ser reconstruída.
Nova Versão (NVA)Português
"Assim diz Yahweh dos Exércitos: 'Este povo diz: Não é a hora para virmos ou para construirmos a casa de Yahweh'".
📖 Ageu 1:2 em contexto
1No segundo ano segundo do rei Dario, no sexto mês, no primeiro dia do mês, veio a palavra do SENHOR, por meio do profeta Ageu, a Zorobabel filho de Sealtiel, governador de Judá, e a Josué filho de Jeozadaque, sumo sacerdote, dizendo:
2Assim fala o SENHOR dos exércitos: Este povo diz: O tempo não chegou, o tempo da casa do SENHOR ser reconstruída.
3Veio, pois, a palavra do SENHOR por meio do profeta Ageu, dizendo:
4Por acaso é para vós tempo de morar em vossas casas com telhado, e esta casa ficar deserta?
Leia Ageu 1 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS