2 Samuel 16:7
“E dizia Simei, amaldiçoando-lhe: Sai, sai, homem sanguinário, e homem maligno!”
Bíblia Livre (BL)
🌐 2 Samuel 16:7 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:
American Standard Version (ASV)English
And thus said Shimei when he cursed, Begone, begone, thou man of blood, and base fellow:
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Simei sprach also, indem er fluchte: Hinweg, hinweg, du Mann des Blutes und Mann Belials!
Reina-Valera (RV)Español
Y decía Semei, maldiciéndole: Sal, sal, varón de sangres, y hombre de Belial:
Bíblia Livre (BL)Português
E dizia Simei, amaldiçoando-lhe: Sai, sai, homem sanguinário, e homem maligno!
Nova Versão (NVA)Português
Simei gritava amaldiçoando: "Vai embora, sai daqui, vilão sanguinário!
📖 2 Samuel 16:7 em contexto
5E veio o rei Davi até Baurim: e eis que, saía um da família da casa de Saul, o qual se chamava Simei, filho de Gera; e saía amaldiçoando,
6E lançando pedras contra Davi, e contra todos os servos do rei Davi: e todo aquele povo, e todos os homens valentes estavam à sua direita e à sua esquerda.
7E dizia Simei, amaldiçoando-lhe: Sai, sai, homem sanguinário, e homem maligno!
8O SENHOR te retribuiu por todo o sangue da casa de Saul, em lugar do qual tu reinaste: mas o SENHOR entregou o reino em mãos de teu filho Absalão; e eis que estás em tua desgraça, porque és homem sanguinário.
9Então Abisai filho de Zeruia, disse ao rei: Por que almadiçoa este cão morto a meu senhor o rei? Eu te rogo que me deixes passar, e tirarei dele a cabeça.
Leia 2 Samuel 16 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS