Romanos 9:7
“Ni por ser simiente de Abraham, son todos hijos; mas: En Isaac te será llamada simiente.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Romanos 9:7 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
American Standard Version (ASV)English
neither, because they are Abraham’s seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
Open English Bible (OEB)English
nor, because they are Abraham’s descendants, are they all his children; but — ‘It is Isaac’s children who will be called your descendants.’
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
auch nicht, weil sie Abrahams Same sind, sind alle Kinder, sondern "in Isaak wird dir ein Same genannt werden".
Reina-Valera (RV)Español
Ni por ser simiente de Abraham, son todos hijos; mas: En Isaac te será llamada simiente.
Bíblia Livre (BL)Português
Nem por serem descendentes de Abraão são todos filhos, mas: “Em Isaque será chamada a tua descendência”.
Nova Versão (NVA)Português
Como também nem todos os descendentes de Abraão são verdadeiramente seus filhos. Mas, "Através de Isaque, será chamada a tua descendência".
📖 Romanos 9:7 en contexto
5Cuyos son los padres, y de los cuales es Cristo según la carne, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén.
6No empero que la palabra de Dios haya faltado: porque no todos los que son de Israel son Israelitas;
7Ni por ser simiente de Abraham, son todos hijos; mas: En Isaac te será llamada simiente.
8Quiere decir: No los que son hijos de la carne, éstos son los hijos de Dios; mas los que son hijos de la promesa, son contados en la generación.
9Porque la palabra de la promesa es esta: Como en este tiempo vendré, y tendrá Sara un hijo.
Lee Romanos 9 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS