Romanos 14:21
“Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en que tu hermano tropiece, ó se ofenda, ó sea debilitado.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Romanos 14:21 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
American Standard Version (ASV)English
It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby thy brother stumbleth.
Open English Bible (OEB)English
The right course is to abstain from meat or wine or, indeed, anything that is a stumbling-block to your fellow follower of the Lord.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es ist gut, kein Fleisch zu essen, noch Wein zu trinken, noch etwas zu tun, worin dein Bruder sich stößt oder sich ärgert oder schwach ist.
Reina-Valera (RV)Español
Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en que tu hermano tropiece, ó se ofenda, ó sea debilitado.
Bíblia Livre (BL)Português
Não é bom comer carne, nem beber vinho, nem qualquer coisa que faça o teu irmão tropeçar.
Nova Versão (NVA)Português
É melhor não comer carne, nem beber vinho, nem qualquer coisa que faça teu irmão tropeçar.
📖 Romanos 14:21 en contexto
19Así que, sigamos lo que hace á la paz, y á la edificación de los unos á los otros.
20No destruyas la obra de Dios por causa de la comida. Todas las cosas á la verdad son limpias: mas malo es al hombre que come con escándalo.
21Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en que tu hermano tropiece, ó se ofenda, ó sea debilitado.
22¿Tienes tú fe? Tenla para contigo delante de Dios. Bienaventurado el que no se condena á sí mismo con lo que aprueba.
23Mas el que hace diferencia, si comiere, es condenado, porque no comió por fe: y todo lo que no es de fe, es pecado.
Lee Romanos 14 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS