Números 14:15
“Y que has hecho morir á este pueblo como á un hombre: y las gentes que hubieren oído tu fama hablarán, diciendo:”
Reina-Valera (RV)
🌐 Números 14:15 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,
American Standard Version (ASV)English
Now if thou shalt kill this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und tötest du dieses Volk wie einen Mann, so werden die Nationen, die deinen Ruf gehört haben, sprechen und sagen:
Reina-Valera (RV)Español
Y que has hecho morir á este pueblo como á un hombre: y las gentes que hubieren oído tu fama hablarán, diciendo:
Bíblia Livre (BL)Português
E que fizeste morrer a este povo como a um homem: e as nações que houverem ouvido tua fama falarão, dizendo:
Nova Versão (NVA)Português
Agora, se matares este povo como a uma só pessoa, as nações que ouviram a Tua fama comentarão e dirão:
📖 Números 14:15 en contexto
13Y Moisés respondió á Jehová: Oiránlo luego los Egipcios, porque de en medio de ellos sacaste á este pueblo con tu fortaleza:
14Y lo dirán á los habitadores de esta tierra; los cuales han oído que tú, oh Jehová, estabas en medio de este pueblo, que ojo á ojo aparecías tú, oh Jehová, y que tu nube estaba sobre ellos, y que de día ibas delante de ellos en columna de nube, y de noche en columna de fuego:
15Y que has hecho morir á este pueblo como á un hombre: y las gentes que hubieren oído tu fama hablarán, diciendo:
16Porque no pudo Jehová meter este pueblo en la tierra de la cual les había jurado, los mató en el desierto.
17Ahora, pues, yo te ruego que sea magnificada la fortaleza del Señor, como lo hablaste, diciendo:
Lee Números 14 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS