Mateo 8:24
“Y he aquí, fué hecho en la mar un gran movimiento, que el barco se cubría de las ondas; mas él dormía.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Mateo 8:24 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
American Standard Version (ASV)English
And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.
Open English Bible (OEB)English
Suddenly so great a storm came up on the Sea, that the waves broke right over the boat. But Jesus was asleep;
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und siehe, es erhob sich ein großes Ungestüm auf dem See, so daß das Schiff von den Wellen bedeckt wurde; er aber schlief.
Reina-Valera (RV)Español
Y he aquí, fué hecho en la mar un gran movimiento, que el barco se cubría de las ondas; mas él dormía.
Bíblia Livre (BL)Português
E eis que se levantou no mar uma tormenta tão grande que o barco era coberto pelas ondas; porém ele dormia.
Nova Versão (NVA)Português
Então veio uma grande tempestade no mar, de tal forma que as ondas cobriam o barco; contudo Jesus estava dormindo.
📖 Mateo 8:24 en contexto
22Y Jesús le dijo: Sígueme; deja que los muertos entierren á sus muertos.
23Y entrando él en el barco, sus discípulos le siguieron.
24Y he aquí, fué hecho en la mar un gran movimiento, que el barco se cubría de las ondas; mas él dormía.
25Y llegándose sus discípulos, le despertaron, diciendo: Señor, sálvanos, que perecemos.
26Y él les dice: ¿Por qué teméis, hombres de poca fe? Entonces, levantándose, reprendió á los vientos y á la mar; y fué grande bonanza.
Lee Mateo 8 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS