Marcos 6:26
“Y el rey se entristeció mucho; mas á causa del juramento, y de los que estaban con él á la mesa, no quiso desecharla.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Marcos 6:26 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And the king was exceeding sorry; yet for his oath’s sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her.
American Standard Version (ASV)English
And the king was exceeding sorry; but for the sake of his oaths, and of them that sat at meat, he would not reject her.
Open English Bible (OEB)English
The king was much distressed; yet, because of his oath and of the guests at his table, he did not like to refuse her.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und der König wurde sehr betrübt; doch um der Eide und um derer willen, die mit zu Tische lagen, wollte er sie nicht zurückweisen.
Reina-Valera (RV)Español
Y el rey se entristeció mucho; mas á causa del juramento, y de los que estaban con él á la mesa, no quiso desecharla.
Bíblia Livre (BL)Português
E o rei entristeceu-se muito; mas , por causa dos juramentos, e dos que estavam juntamente à mesa, não quis recusar a ela.
Nova Versão (NVA)Português
O rei se entristeceu muito, mas por causa de seu juramento e dos convidados, não poderia recusar seu pedido.
📖 Marcos 6:26 en contexto
24Y saliendo ella, dijo á su madre: ¿Qué pediré? Y ella dijo: La cabeza de Juan Bautista.
25Entonces ella entró prestamente al rey, y pidió, diciendo: Quiero que ahora mismo me des en un plato la cabeza de Juan Bautista.
26Y el rey se entristeció mucho; mas á causa del juramento, y de los que estaban con él á la mesa, no quiso desecharla.
27Y luego el rey, enviando uno de la guardia, mandó que fuese traída su cabeza;
28El cual fué, y le degolló en la cárcel, y trajo su cabeza en un plato, y la dió á la muchacha, y la muchacha la dió á su madre.
Lee Marcos 6 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS