Lucas 18:25
“Porque más fácil cosa es entrar un camello por el ojo de una aguja, que un rico entrar en el reino de Dios.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Lucas 18:25 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
American Standard Version (ASV)English
For it is easier for a camel to enter in through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Open English Bible (OEB)English
It is easier, indeed, for a camel to get through a needle’s eye than for a rich person to enter the kingdom of God!”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denn es ist leichter, daß ein Kamel durch ein Nadelöhr eingehe, als daß ein Reicher in das Reich Gottes eingehe.
Reina-Valera (RV)Español
Porque más fácil cosa es entrar un camello por el ojo de una aguja, que un rico entrar en el reino de Dios.
Bíblia Livre (BL)Português
Porque é mais fácil um camelo entrar pelo olho de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
Nova Versão (NVA)Português
Pois é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no reino de Deus".
📖 Lucas 18:25 en contexto
23Entonces él, oídas estas cosas, se puso muy triste, porque era muy rico.
24Y viendo Jesús que se había entristecido mucho, dijo: ¡Cuán dificultosamente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas!
25Porque más fácil cosa es entrar un camello por el ojo de una aguja, que un rico entrar en el reino de Dios.
26Y los que lo oían, dijeron: ¿Y quién podrá ser salvo?
27Y él les dijo: Lo que es imposible para con los hombres, posible es para Dios.
Lee Lucas 18 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS