Lucas 18:24
“Y viendo Jesús que se había entristecido mucho, dijo: ¡Cuán dificultosamente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas!”
Reina-Valera (RV)
🌐 Lucas 18:24 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
American Standard Version (ASV)English
And Jesus seeing him said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
Open English Bible (OEB)English
Seeing this, Jesus said to his disciples: “How hard it is for the wealthy to enter the kingdom of God!
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Als aber Jesus sah, daß er sehr betrübt wurde, sprach er: Wie schwerlich werden die, welche Güter haben, in das Reich Gottes eingehen!
Reina-Valera (RV)Español
Y viendo Jesús que se había entristecido mucho, dijo: ¡Cuán dificultosamente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas!
Bíblia Livre (BL)Português
E vendo Jesus que ele tinha ficado muito triste, disse: Como é difícil os que têm muitos bens entrarem no Reino de Deus!
Nova Versão (NVA)Português
Então, ao ver a tristeza do homem, Jesus disse: "Como é difícil para os que têm riquezas entrar no reino de Deus!
📖 Lucas 18:24 en contexto
22Y Jesús, oído esto, le dijo: Aun te falta una cosa: vende todo lo que tienes, y da á los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme.
23Entonces él, oídas estas cosas, se puso muy triste, porque era muy rico.
24Y viendo Jesús que se había entristecido mucho, dijo: ¡Cuán dificultosamente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas!
25Porque más fácil cosa es entrar un camello por el ojo de una aguja, que un rico entrar en el reino de Dios.
26Y los que lo oían, dijeron: ¿Y quién podrá ser salvo?
Lee Lucas 18 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS