Lucas 17:1
“Y Á SUS discípulos dice: Imposible es que no vengan escándalos; mas ¡ay de aquél por quien vienen!”
Reina-Valera (RV)
🌐 Lucas 17:1 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!
American Standard Version (ASV)English
And he said unto his disciples, It is impossible but that occasions of stumbling should come; but woe unto him, through whom they come!
Open English Bible (OEB)English
Jesus said to his disciples: “It is inevitable that there should be temptations but sorrow awaits the person who does the tempting!
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Er sprach aber zu seinen Jüngern: Es ist unmöglich, daß nicht Ärgernisse kommen; wehe aber dem, durch welchen sie kommen!
Reina-Valera (RV)Español
Y Á SUS discípulos dice: Imposible es que no vengan escándalos; mas ¡ay de aquél por quien vienen!
Bíblia Livre (BL)Português
E disse aos discípulos: É impossível que não venham ofensas, mas ai daquele por quem estas ofensas vierem!
Nova Versão (NVA)Português
Jesus disse aos Seus discípulos: "É inevitável que escândalos venham, mas ai daquele por meio do qual essas coisas acontecem!
📖 Lucas 17:1 en contexto
1Y Á SUS discípulos dice: Imposible es que no vengan escándalos; mas ¡ay de aquél por quien vienen!
2Mejor le fuera, si le pusiesen al cuello una piedra de molino, y le lanzasen en el mar, que escandalizar á uno de estos pequeñitos.
3Mirad por vosotros: si pecare contra ti tu hermano, repréndele; y si se arrepintiere, perdónale.
Lee Lucas 17 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS