Lucas 16:17
“Empero más fácil cosa es pasar el cielo y la tierra, que frustrarse un tilde de la ley.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Lucas 16:17 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail.
American Standard Version (ASV)English
But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one tittle of the law to fall.
Open English Bible (OEB)English
It would be easier for the heavens and the earth to disappear than for one stroke of a letter in the law to be lost.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es ist aber leichter, daß der Himmel und die Erde vergehen, als daß ein Strichlein des Gesetzes wegfalle.
Reina-Valera (RV)Español
Empero más fácil cosa es pasar el cielo y la tierra, que frustrarse un tilde de la ley.
Bíblia Livre (BL)Português
E é mais fácil passar o céu e a terra do que cair um traço de alguma letra da Lei.
Nova Versão (NVA)Português
Porém é mais fácil passar o céu e a terra do que um só acento de uma letra da Lei ser invalidada.
📖 Lucas 16:17 en contexto
15Y díjoles: Vosotros sois los que os justificáis á vosotros mismos delante de los hombres; mas Dios conoce vuestros corazones; porque lo que los hombres tienen por sublime, delante de Dios es abominación.
16La ley y los profetas hasta Juan: desde entonces el reino de Dios es anunciado, y quienquiera se esfuerza á entrar en él.
17Empero más fácil cosa es pasar el cielo y la tierra, que frustrarse un tilde de la ley.
18Cualquiera que repudia á su mujer, y se casa con otra, adultera: y el que se casa con la repudiada del marido, adultera.
19Había un hombre rico, que se vestía de púrpura y de lino fino, y hacía cada día banquete con esplendidez.
Lee Lucas 16 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS