Lamentaciones 5:21
“Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: renueva nuestros días como al principio.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Lamentaciones 5:21 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Turn thou us unto thee, O Lord, and we shall be turned; renew our days as of old.
American Standard Version (ASV)English
Turn thou us unto thee, O Jehovah, and we shall be turned; Renew our days as of old.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Jehova, bringe uns zu dir zurück, daß wir umkehren; erneuere unsere Tage wie vor alters!
Reina-Valera (RV)Español
Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: renueva nuestros días como al principio.
Bíblia Livre (BL)Português
Converte-nos, SENHOR, a ti, e seremos convertidos; renova o nossos dias como antes;
Nova Versão (NVA)Português
Restaura-nos a Ti, Yahweh, e nós seremos restaurados. Renova nossos dias como nos tempos antigos,
📖 Lamentaciones 5:21 en contexto
19Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: tu trono de generación en generación.
20¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
21Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: renueva nuestros días como al principio.
22Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.
Lee Lamentaciones 5 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS