Juan 4:7
“Vino una mujer de Samaria á sacar agua: y Jesús le dice: Dame de beber.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Juan 4:7 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
American Standard Version (ASV)English
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
Open English Bible (OEB)English
A woman of Samaria came to draw water; and Jesus said to her — “Give me some to drink,”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Da kommt ein Weib aus Samaria, Wasser zu schöpfen. Jesus spricht zu ihr: Gib mir zu trinken.
Reina-Valera (RV)Español
Vino una mujer de Samaria á sacar agua: y Jesús le dice: Dame de beber.
Bíblia Livre (BL)Português
Veio uma mulher de Samaria para tirar água; Disse-lhe Jesus: Dá-me de beber.
Nova Versão (NVA)Português
Uma mulher samaritana veio tirar água, e Jesus lhe disse: "Dá-Me de beber";
📖 Juan 4:7 en contexto
5Vino, pues, á una ciudad de Samaria que se llamaba Sichâr, junto á la heredad que Jacob dió á José su hijo.
6Y estaba allí la fuente de Jacob. Pues Jesús, cansado del camino, así se sentó á la fuente. Era como la hora de sexta.
7Vino una mujer de Samaria á sacar agua: y Jesús le dice: Dame de beber.
8(Porque sus discípulos habían ido á la ciudad á comprar de comer.)
9Y la mujer Samaritana le dice: ¿Cómo tú, siendo Judío, me pides á mí de beber, que soy mujer Samaritana? porque los Judíos no se tratan con los Samaritanos.
Lee Juan 4 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS