Joel 1:8
“Llora tú como moza vestida de saco por el marido de su juventud.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Joel 1:8 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
American Standard Version (ASV)English
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wehklage wie eine Jungfrau, die mit Sacktuch umgürtet ist wegen des Gatten ihrer Jugend!
Reina-Valera (RV)Español
Llora tú como moza vestida de saco por el marido de su juventud.
Bíblia Livre (BL)Português
Chora tu como a virgem vestida de saco por causa do marido de sua juventude.
Nova Versão (NVA)Português
Lamentai como a virgem vestida com roupas de saco pela morte do seu jovem marido.
📖 Joel 1:8 en contexto
6Porque gente subió á mi tierra, fuerte y sin número; sus dientes, dientes de león, y sus muelas, de león.
7Asoló mi vid, y descortezó mi higuera: del todo la desnudó y derribó: sus ramas quedaron blancas.
8Llora tú como moza vestida de saco por el marido de su juventud.
9Pereció el presente y la libación de la casa de Jehová: los sacerdotes ministros de Jehová hicieron luto.
10El campo fué destruído, enlutóse la tierra; porque el trigo fué destruído, se secó el mosto, perdióse el aceite.
Lee Joel 1 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS