Job 29:24
“Si me reía con ellos, no lo creían: y no abatían la luz de mi rostro.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Job 29:24 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
American Standard Version (ASV)English
I smiled on them, when they had no confidence; And the light of my countenance they cast not down.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich lächelte ihnen zu, wenn sie kein Vertrauen hatten, und das Licht meines Angesichts konnten sie nicht trüben.
Reina-Valera (RV)Español
Si me reía con ellos, no lo creían: y no abatían la luz de mi rostro.
Bíblia Livre (BL)Português
Se eu me ria com eles, não acreditavam; e não desfaziam a luz de meu rosto.
Nova Versão (NVA)Português
Eu lhes sorria quando menos esperavam; eles não rejeitavam a luz do meu rosto.
📖 Job 29:24 en contexto
22Tras mi palabra no replicaban, y mi razón destilaba sobre ellos.
23Y esperábanme como á la lluvia, y abrían su boca como á la lluvia tardía.
24Si me reía con ellos, no lo creían: y no abatían la luz de mi rostro.
25Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera; y moraba como rey en el ejército, como el que consuela llorosos.
Lee Job 29 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS