Job 28:4
“Brota el torrente de junto al morador, aguas que el pie había olvidado: sécanse luego, vanse del hombre.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Job 28:4 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
American Standard Version (ASV)English
He breaketh open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang afar from men, they swing to and fro.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Er bricht einen Schacht fern von dem Wohnenden; die von dem Fuße Vergessenen hangen hinab, fern von den Menschen schweben sie.
Reina-Valera (RV)Español
Brota el torrente de junto al morador, aguas que el pie había olvidado: sécanse luego, vanse del hombre.
Bíblia Livre (BL)Português
Abre um poço onde não há morador, lugares esquecidos por quem passa a pé; pendurados longe da humanidade, vão de um lado para o outro.
Nova Versão (NVA)Português
Ele abre um túnel afastado de onde as pessoas vivem, lugares esquecidos, nos quais as pessoas não colocam seus pés. Ele se dependura longe dos homens, ele balança para lá e para cá.
📖 Job 28:4 en contexto
2El hierro se saca del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
3A las tinieblas puso término, y examina todo á la perfección, las piedras que hay en la oscuridad y en la sombra de muerte.
4Brota el torrente de junto al morador, aguas que el pie había olvidado: sécanse luego, vanse del hombre.
5De la tierra nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
6Lugar hay cuyas piedras son zafiro, y sus polvos de oro.
Lee Job 28 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS