Job 13:15
“He aquí, aunque me matare, en él esperaré; empero defenderé delante de él mis caminos.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Job 13:15 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
American Standard Version (ASV)English
Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Siehe, tötet er mich, ich werde auf ihn warten, nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht rechtfertigen.
Reina-Valera (RV)Español
He aquí, aunque me matare, en él esperaré; empero defenderé delante de él mis caminos.
Bíblia Livre (BL)Português
Eis que, ainda que ele me mate, nele esperarei; porém defenderei meus caminhos diante dele.
Nova Versão (NVA)Português
Vê, se Ele me mata, não terei mais esperança, no entanto, eu defenderei meus caminhos diante Dele.
📖 Job 13:15 en contexto
13Escuchadme, y hablaré yo, y véngame después lo que viniere.
14¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi mano?
15He aquí, aunque me matare, en él esperaré; empero defenderé delante de él mis caminos.
16Y él mismo me será salud, porque no entrará en su presencia el hipócrita.
17Oid con atención mi razonamiento, y mi denunciación con vuestros oídos.
Lee Job 13 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS