Jeremías 22:26
“Y hacerte he trasportar, á ti, y á tu madre que te parió, á tierra ajena en que no nacisteis; y allá moriréis.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Jeremías 22:26 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.
American Standard Version (ASV)English
And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und ich werde dich und deine Mutter, die dich geboren hat, in ein anderes Land schleudern, wo ihr nicht geboren seid; und daselbst werdet ihr sterben.
Reina-Valera (RV)Español
Y hacerte he trasportar, á ti, y á tu madre que te parió, á tierra ajena en que no nacisteis; y allá moriréis.
Bíblia Livre (BL)Português
E lançarei a ti e a tua mãe, que te fez nascer, em uma terra estrangeira, em que não nascestes; e lá morrereis.
Nova Versão (NVA)Português
Eu expulsarei a ti e à tua mãe, que te gerou, para outra terra, diferente da qual nascestes e ali morrereis.
📖 Jeremías 22:26 en contexto
24Vivo yo, dice Jehová, que si Conías hijo de Joacím rey de Judá fuese anillo en mi mano diestra, aun de allí te arrancaré;
25Y te entregaré en mano de los que buscan tu alma, y en mano de aquellos cuya vista temes; sí, en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y en mano de los Caldeos.
26Y hacerte he trasportar, á ti, y á tu madre que te parió, á tierra ajena en que no nacisteis; y allá moriréis.
27Y á la tierra á la cual levantan ellos su alma para tornar, allá no volverán.
28¿Es este hombre Conías un ídolo vil quebrado? ¿es vaso con quien nadie se deleita? ¿Por qué fueron arrojados, él y su generación, y echados á tierra que no habían conocido?
Lee Jeremías 22 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS