Jeremías 18:7
“En un instante hablaré contra gentes y contra reinos, para arrancar, y disipar, y destruir.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Jeremías 18:7 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it;
American Standard Version (ASV)English
At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it;
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Einmal rede ich über ein Volk und über ein Königreich, es auszureißen und abzubrechen und zu zerstören;
Reina-Valera (RV)Español
En un instante hablaré contra gentes y contra reinos, para arrancar, y disipar, y destruir.
Bíblia Livre (BL)Português
Caso em algum momento eu falar contra uma nação e contra um reino, para arrancar, dissipar, e destruir,
Nova Versão (NVA)Português
Em um momento, Eu posso proclamar algo sobre uma nação ou reino que irei arrancar, derrubar ou destruir.
📖 Jeremías 18:7 en contexto
5Entonces fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
6¿No podré yo hacer de vosotros como este alfarero, oh casa de Israel, dice Jehová? He aquí que como el barro en la mano del alfarero, así sois vosotros en mi mano, oh casa de Israel.
7En un instante hablaré contra gentes y contra reinos, para arrancar, y disipar, y destruir.
8Empero si esas gentes se convirtieren de su maldad, de que habré hablado, yo me arrepentiré del mal que había pensado hacerles.
9Y en un instante hablaré de la gente y del reino, para edificar y para plantar;
Lee Jeremías 18 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS