Génesis 6:6
“Y arrepintióse Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y pesóle en su corazón.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Génesis 6:6 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And it repented the Lord that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
American Standard Version (ASV)English
And it repented Jehovah that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und es reute Jehova, daß er den Menschen gemacht hatte auf der Erde, und es schmerzte ihn in sein Herz hinein.
Reina-Valera (RV)Español
Y arrepintióse Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y pesóle en su corazón.
Bíblia Livre (BL)Português
E arrependeu-se o SENHOR de haver feito o ser humano na terra, e pesou-lhe em seu coração.
Nova Versão (NVA)Português
E Yahweh Se lamentou por ter feito o homem na terra e isso entristeceu Seu coração.
📖 Génesis 6:6 en contexto
4Había gigantes en la tierra en aquellos días, y también después que entraron los hijos de Dios á las hijas de los hombres, y les engendraron hijos: éstos fueron los valientes que desde la antigüedad fueron varones de nombre.
5Y vió Jehová que la malicia de los hombres era mucha en la tierra, y que todo designio de los pensamientos del corazón de ellos era de continuo solamente el mal.
6Y arrepintióse Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y pesóle en su corazón.
7Y dijo Jehová: Raeré los hombres que he criado de sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, y hasta el reptil y las aves del cielo: porque me arrepiento de haberlos hecho.
8Empero Noé halló gracia en los ojos de Jehová.
Lee Génesis 6 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS