Génesis 29:17
“Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Rachêl era de lindo semblante y de hermoso parecer.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Génesis 29:17 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
American Standard Version (ASV)English
And Leah’s eyes were tender; but Rachel was beautiful and well favored.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und die Augen der Lea waren blöde; Rahel aber war schön von Gestalt und schön von Angesicht.
Reina-Valera (RV)Español
Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Rachêl era de lindo semblante y de hermoso parecer.
Bíblia Livre (BL)Português
E os olhos de Lia eram tenros, mas Raquel era de lindo semblante e de bela aparência.
Nova Versão (NVA)Português
Os olhos de Lia eram meigos, mas Raquel era bonita em forma e aparência.
📖 Génesis 29:17 en contexto
15Entonces dijo Labán á Jacob: ¿Por ser tú mi hermano, me has de servir de balde? declárame qué será tu salario.
16Y Labán tenía dos hijas: el nombre de la mayor era Lea, y el nombre de la menor, Rachêl.
17Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Rachêl era de lindo semblante y de hermoso parecer.
18Y Jacob amó á Rachêl, y dijo: Yo te serviré siete años por Rachêl tu hija menor.
19Y Labán respondió: Mejor es que te la dé á ti, que no que la dé á otro hombre: estáte conmigo.
Lee Génesis 29 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS