Génesis 24:17
“Entonces el criado corrió hacia ella, y dijo: Ruégote que me des á beber un poco de agua de tu cántaro.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Génesis 24:17 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.
American Standard Version (ASV)English
And the servant ran to meet her, and said, Give me to drink, I pray thee, a little water from thy pitcher.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und der Knecht lief ihr entgegen und sprach: Laß mich doch ein wenig Wasser aus deinem Kruge schlürfen.
Reina-Valera (RV)Español
Entonces el criado corrió hacia ella, y dijo: Ruégote que me des á beber un poco de agua de tu cántaro.
Bíblia Livre (BL)Português
Então o criado correu até ela, e disse: Rogo-te que me dês a beber um pouco de água de teu cântaro.
Nova Versão (NVA)Português
Então, o servo correu para encontrá-la e disse: "Por favor, dá-me um pouco de água do teu cântaro".
📖 Génesis 24:17 en contexto
15Y aconteció que antes que él acabase de hablar, he aquí Rebeca, que había nacido á Bethuel, hijo de Milca, mujer de Nachôr hermano de Abraham, la cual salía con su cántaro sobre su hombro.
16Y la moza era de muy hermoso aspecto, virgen, á la que varón no había conocido; la cual descendió á la fuente, y llenó su cántaro, y se volvía.
17Entonces el criado corrió hacia ella, y dijo: Ruégote que me des á beber un poco de agua de tu cántaro.
18Y ella respondió: Bebe, señor mío: y dióse prisa á bajar su cántaro sobre su mano, y le dió á beber.
19Y cuando acabó de darle á beber, dijo: También para tus camellos sacaré agua, hasta que acaben de beber.
Lee Génesis 24 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS