Génesis 18:21
“Descenderé ahora, y veré si han consumado su obra según el clamor que ha venido hasta mí; y si no, saberlo he.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Génesis 18:21 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
American Standard Version (ASV)English
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
so will ich doch hinabgehen und sehen, ob sie nach ihrem Geschrei, das vor mich gekommen ist, völlig getan haben; und wenn nicht, so will ich's wissen.
Reina-Valera (RV)Español
Descenderé ahora, y veré si han consumado su obra según el clamor que ha venido hasta mí; y si no, saberlo he.
Bíblia Livre (BL)Português
Descerei agora, e verei se consumaram sua obra segundo o clamor que veio até mim; e se não, eu o saberei.
Nova Versão (NVA)Português
descerei agora e verei se, de fato, tudo o que têm feito corresponde ao clamor que tem chegado a Mim. Caso contrário, saberei".
📖 Génesis 18:21 en contexto
19Porque yo lo he conocido, sé que mandará á sus hijos y á su casa después de sí, que guarden el camino de Jehová, haciendo justicia y juicio, para que haga venir Jehová sobre Abraham lo que ha hablado acerca de él.
20Entonces Jehová le dijo: Por cuanto el clamor de Sodoma y Gomorra se aumenta más y más, y el pecado de ellos se ha agravado en extremo,
21Descenderé ahora, y veré si han consumado su obra según el clamor que ha venido hasta mí; y si no, saberlo he.
22Y apartáronse de allí los varones, y fueron hacia Sodoma: mas Abraham estaba aún delante de Jehová.
23Y acercóse Abraham y dijo: ¿Destruirás también al justo con el impío?
Lee Génesis 18 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS