Descargar gratis
Génesis 11:8
“Así los esparció Jehová desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Génesis 11:8 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
American Standard Version (ASV)English
So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Jehova zerstreute sie von dannen über die ganze Erde; und sie hörten auf, die Stadt zu bauen.
Reina-Valera (RV)Español
Así los esparció Jehová desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.
Bíblia Livre (BL)Português
Assim os espalhou o SENHOR desde ali sobre a face de toda a terra, e deixaram de edificar a cidade.
Nova Versão (NVA)Português
E Yahweh os espalhou dali sobre toda a superfície da terra; e pararam de edificar a cidade.

📖 Génesis 11:8 en contexto

6Y dijo Jehová: He aquí el pueblo es uno, y todos éstos tienen un lenguaje: y han comenzado á obrar, y nada les retraerá ahora de lo que han pensando hacer.
7Ahora pues, descendamos, y confundamos allí sus lenguas, para que ninguno entienda el habla de su compañero.
8Así los esparció Jehová desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.
9Por esto fué llamado el nombre de ella Babel, porque allí confundió Jehová el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los esparció sobre la faz de toda la tierra.
10Estas son las generaciones de Sem: Sem, de edad de cien años, engendró á Arphaxad, dos años después del diluvio.
Padre Leo

Lee Génesis 11 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS