Gálatas 4:23
“Mas el de la sierva nació según la carne; pero el de la libre nació por la promesa.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Gálatas 4:23 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
American Standard Version (ASV)English
Howbeit the son by the handmaid is born after the flesh; but the son by the freewoman is born through promise.
Open English Bible (OEB)English
But the child of the slave-woman was born in the course of nature, while the child of the free woman was born in fulfillment of a promise.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
aber der von der Magd war nach dem Fleische geboren, der aber von der Freien durch die Verheißung,
Reina-Valera (RV)Español
Mas el de la sierva nació según la carne; pero el de la libre nació por la promesa.
Bíblia Livre (BL)Português
O da escrava nasceu segundo a carne, mas o da livre, pela promessa.
Nova Versão (NVA)Português
Contudo o da escrava nasceu segundo a carne, mas o filho da outra nasceu mediante a promessa.
📖 Gálatas 4:23 en contexto
21Decidme, los que queréis estar debajo de la ley, ¿no habéis oído la ley?
22Porque escrito está que Abraham tuvo dos hijos; uno de la sierva, el otro de la libre.
23Mas el de la sierva nació según la carne; pero el de la libre nació por la promesa.
24Las cuales cosas son dichas por alegoría: porque estas mujeres son los dos pactos; el uno ciertamente del monte Sinaí, el cual engendró para servidumbre, que es Agar.
25Porque Agar ó Sinaí es un monte de Arabia, el cual es conjunto á la que ahora es Jerusalem, la cual sirve con sus hijos.
Lee Gálatas 4 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS