Descargar gratis
Gálatas 2:21
“No desecho la gracia de Dios: porque si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió Cristo.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Gálatas 2:21 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
American Standard Version (ASV)English
I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.
Open English Bible (OEB)English
I do not reject the love of God. If righteousness comes through law, then there was no need for Christ to die!
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich mache die Gnade Gottes nicht ungültig; denn wenn Gerechtigkeit durch Gesetz kommt, dann ist Christus umsonst gestorben.
Reina-Valera (RV)Español
No desecho la gracia de Dios: porque si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió Cristo.
Bíblia Livre (BL)Português
Não anulo a graça de Deus; pois, se a justiça é por meio da Lei, logo Cristo morreu por nada.
Nova Versão (NVA)Português
Não posso negar a graça de Deus, pois se a justificação existisse através da Lei, então Cristo morreu inutilmente.

📖 Gálatas 2:21 en contexto

19Porque yo por la ley soy muerto á la ley, para vivir á Dios.
20Con Cristo estoy juntamente crucificado, y vivo, no ya yo, mas vive Cristo en mí: y lo que ahora vivo en la carne, lo vivo en la fe del Hijo de Dios, el cual me amó, y se entregó á sí mismo por mí.
21No desecho la gracia de Dios: porque si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió Cristo.
Padre Leo

Lee Gálatas 2 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS