Éxodo 21:7
“Y cuando alguno vendiere su hija por sierva, no saldrá como suelen salir los siervos.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Éxodo 21:7 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
American Standard Version (ASV)English
And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und so jemand seine Tochter zur Magd verkauft, soll sie nicht ausgehen, wie die Knechte ausgehen.
Reina-Valera (RV)Español
Y cuando alguno vendiere su hija por sierva, no saldrá como suelen salir los siervos.
Bíblia Livre (BL)Português
E quando alguém vender sua filha por serva, não sairá como costumam sair os servos.
Nova Versão (NVA)Português
Se um homem vender sua filha como escrava, ela não será liberta como os servos.
📖 Éxodo 21:7 en contexto
5Y si el siervo dijere: Yo amo á mi señor, á mi mujer y á mis hijos, no saldré libre:
6Entonces su amo lo hará llegar á los jueces, y harále llegar á la puerta ó al poste; y su amo le horadará la oreja con lesna, y será su siervo para siempre.
7Y cuando alguno vendiere su hija por sierva, no saldrá como suelen salir los siervos.
8Si no agradare á su señor, por lo cual no la tomó por esposa, permitirle ha que se rescate, y no la podrá vender á pueblo extraño cuando la desechare.
9Mas si la hubiere desposado con su hijo, hará con ella según la costumbre de las hijas.
Lee Éxodo 21 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS