Eclesiastés 7:10
“Nunca digas: ¿Qué es la causa que los tiempos pasados fueron mejores que éstos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Eclesiastés 7:10 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
American Standard Version (ASV)English
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Sprich nicht: Wie ist es, daß die früheren Tage besser waren als diese? Denn nicht aus Weisheit fragst du danach.
Reina-Valera (RV)Español
Nunca digas: ¿Qué es la causa que los tiempos pasados fueron mejores que éstos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría.
Bíblia Livre (BL)Português
Nunca digas: Por que os dias passados foram melhores que estes de agora ? Pois não haveria sabedoria nisto que perguntarias.
Nova Versão (NVA)Português
Não digas: "Por que os dias passados foram melhores do que estes?", pois não é sábio fazer esse tipo de pergunta.
📖 Eclesiastés 7:10 en contexto
8Mejor es el fin del negocio que su principio: mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu.
9No te apresures en tu espíritu á enojarte: porque la ira en el seno de los necios reposa.
10Nunca digas: ¿Qué es la causa que los tiempos pasados fueron mejores que éstos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría.
11Buena es la ciencia con herencia; y más á los que ven el sol.
12Porque escudo es la ciencia, y escudo es el dinero: mas la sabiduría excede en que da vida á sus poseedores.
Lee Eclesiastés 7 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS