Eclesiastés 11:2
“Reparte á siete, y aun á ocho: porque no sabes el mal que vendrá sobre la tierra.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Eclesiastés 11:2 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
American Standard Version (ASV)English
Give a portion to seven, yea, even unto eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Gib einen Teil an sieben, ja, sogar an acht; denn du weißt nicht, was für Unglück sich auf der Erde ereignen wird. -
Reina-Valera (RV)Español
Reparte á siete, y aun á ocho: porque no sabes el mal que vendrá sobre la tierra.
Bíblia Livre (BL)Português
Dá uma parte a sete, e até a oito; porque não sabes que mal haverá sobre a terra.
Nova Versão (NVA)Português
Reparte-o com sete, ou até com oito pessoas, pois tu não sabes que desastres virão sobre a terra.
📖 Eclesiastés 11:2 en contexto
1ECHA tu pan sobre las aguas; que después de muchos días lo hallarás.
2Reparte á siete, y aun á ocho: porque no sabes el mal que vendrá sobre la tierra.
3Si las nubes fueren llenas de agua, sobre la tierra la derramarán: y si el árbol cayere al mediodía, ó al norte, al lugar que el árbol cayere, allí quedará.
4El que al viento mira, no sembrará; y el que mira á las nubes, no segará.
Lee Eclesiastés 11 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS