Cantares 2:11
“Porque he aquí ha pasado el invierno, hase mudado, la lluvia se fué;”
Reina-Valera (RV)
🌐 Cantares 2:11 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
American Standard Version (ASV)English
For, lo, the winter is past; The rain is over and gone;
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denn siehe, der Winter ist vorbei, der Regen ist vorüber, er ist dahin.
Reina-Valera (RV)Español
Porque he aquí ha pasado el invierno, hase mudado, la lluvia se fué;
Bíblia Livre (BL)Português
Porque eis que o inverno já passou; a chuva se acabou, e foi embora.
Nova Versão (NVA)Português
Eis que o inverno passou; as chuvas pararam e se foram;
📖 Cantares 2:11 en contexto
9Mi amado es semejante al gamo, ó al cabrito de los ciervos. Helo aquí, está tras nuestra pared, mirando por las ventanas, mostrándose por las rejas.
10Mi amado habló, y me dijo: Levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y vente.
11Porque he aquí ha pasado el invierno, hase mudado, la lluvia se fué;
12Hanse mostrado las flores en la tierra, el tiempo de la canción es venido, y en nuestro país se ha oído la voz de la tórtola;
13La higuera ha echado sus higos, y las vides en cierne dieron olor: levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y vente.
Lee Cantares 2 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS