Descargar gratis
Cantares 1:2
“¡Oh si él me besara con ósculos de su boca! porque mejores son tus amores que el vino.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Cantares 1:2 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
American Standard Version (ASV)English
Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy love is better than wine.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Er küsse mich mit den Küssen seines Mundes, denn deine Liebe ist besser als Wein.
Reina-Valera (RV)Español
¡Oh si él me besara con ósculos de su boca! porque mejores son tus amores que el vino.
Bíblia Livre (BL)Português
Ela : Beije-me ele com os beijos de sua boca, porque teu amor é melhor do que o vinho.
Nova Versão (NVA)Português
"Ah, que tu me beijes com os beijos de tua boca, teu amor é melhor do que vinho.

📖 Cantares 1:2 en contexto

1CANCIÓN de canciones, la cual es de Salomón.
2¡Oh si él me besara con ósculos de su boca! porque mejores son tus amores que el vino.
3Por el olor de tus suaves ungüentos, (ungüento derramado es tu nombre,) por eso las doncellas te amaron.
4Llévame en pos de ti, correremos. Metióme el rey en sus cámaras: nos gozaremos y alegraremos en ti; acordarémonos de tus amores más que del vino: los rectos te aman.
Padre Leo

Lee Cantares 1 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS