Apocalipsis 3:16
“Mas porque eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Apocalipsis 3:16 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
American Standard Version (ASV)English
So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth.
Open English Bible (OEB)English
But now, because you are lukewarm, neither hot not cold, I am about to spit you out of my mouth.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Also, weil du lau bist und weder kalt noch warm, so werde ich dich ausspeien aus meinem Munde.
Reina-Valera (RV)Español
Mas porque eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.
Bíblia Livre (BL)Português
Portanto porque tu és morno, e nem frio nem quente, eu te vomitarei da minha boca.
Nova Versão (NVA)Português
Assim porque tu és morno, nem quente nem frio, Eu te vomitarei da minha boca.
📖 Apocalipsis 3:16 en contexto
14Y escribe al ángel de la iglesia en LAODICEA: He aquí dice el Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación de Dios:
15Yo conozco tus obras, que ni eres frío, ni caliente. ¡Ojalá fueses frío, ó caliente!
16Mas porque eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.
17Porque tú dices: Yo soy rico, y estoy enriquecido, y no tengo necesidad de ninguna cosa; y no conoces que tú eres un cuitado y miserable y pobre y ciego y desnudo;
18Yo te amonesto que de mí compres oro afinado en fuego, para que seas hecho rico, y seas vestido de vestiduras blancas, para que no se descubra la vergüenza de tu desnudez; y unge tus ojos con colirio, para que veas.
Lee Apocalipsis 3 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS