Apocalipsis 3:15
“Yo conozco tus obras, que ni eres frío, ni caliente. ¡Ojalá fueses frío, ó caliente!”
Reina-Valera (RV)
🌐 Apocalipsis 3:15 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
American Standard Version (ASV)English
I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
Open English Bible (OEB)English
I know your life; I know that you are neither cold nor hot. If only you were either cold or hot!
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich kenne deine Werke, daß du weder kalt noch warm bist. Ach, daß du kalt oder warm wärest!
Reina-Valera (RV)Español
Yo conozco tus obras, que ni eres frío, ni caliente. ¡Ojalá fueses frío, ó caliente!
Bíblia Livre (BL)Português
Eu conheço as tuas obras, que tu nem és frio, nem quente; melhor seria que tu fosses frio ou quente!
Nova Versão (NVA)Português
Conheço tuas obras: não és nem frio nem quente; quem dera fosses frio ou quente!
📖 Apocalipsis 3:15 en contexto
13El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice á las iglesias.
14Y escribe al ángel de la iglesia en LAODICEA: He aquí dice el Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación de Dios:
15Yo conozco tus obras, que ni eres frío, ni caliente. ¡Ojalá fueses frío, ó caliente!
16Mas porque eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.
17Porque tú dices: Yo soy rico, y estoy enriquecido, y no tengo necesidad de ninguna cosa; y no conoces que tú eres un cuitado y miserable y pobre y ciego y desnudo;
Lee Apocalipsis 3 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS