1 Corintios 3:9
“Porque nosotros, coadjutores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois.”
Reina-Valera (RV)
🌐 1 Corintios 3:9 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
For we are labourers together with God: ye are God’s husbandry, ye are God’s building.
American Standard Version (ASV)English
For we are God’s fellow-workers: ye are God’s husbandry, God’s building.
Open English Bible (OEB)English
For we are God’s fellow workers; you are God’s harvest field, God’s building.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denn wir sind Gottes Mitarbeiter; Gottes Ackerfeld, Gottes Bau seid ihr.
Reina-Valera (RV)Español
Porque nosotros, coadjutores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois.
Bíblia Livre (BL)Português
Porque somos cooperadores de Deus; vós sois a plantação de Deus, o edifício de Deus.
Nova Versão (NVA)Português
Porque somos cooperadores de Deus. Vós sois jardim e edifício de Deus.
📖 1 Corintios 3:9 en contexto
7Así que, ni el que planta es algo, ni el que riega; sino Dios, que da el crecimiento.
8Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su recompensa conforme á su labor.
9Porque nosotros, coadjutores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois.
10Conforme á la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como perito arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima: empero cada uno vea cómo sobreedifica.
11Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.
Lee 1 Corintios 3 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS