Römer 15:25
“Jetzt aber reise ich nach Jerusalem im Dienste für die Heiligen.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Römer 15:25 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.
American Standard Version (ASV)English
but now, I say, I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.
Open English Bible (OEB)English
Just now, however, I am on my way to Jerusalem, to take help to Christ’s people there.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Jetzt aber reise ich nach Jerusalem im Dienste für die Heiligen.
Reina-Valera (RV)Español
Mas ahora parto para Jerusalem á ministrar á los santos.
Bíblia Livre (BL)Português
Mas por ora, vou a Jerusalém, a fim de auxiliar os santos.
Nova Versão (NVA)Português
Mas agora, estou indo para Jerusalém para servir os santos.
📖 Römer 15:25 im Kontext
23Nun aber, da ich nicht mehr Raum habe in diesen Gegenden und großes Verlangen, zu euch zu kommen, seit vielen Jahren, falls ich nach Spanien reise...;
24denn ich hoffe, auf der Durchreise euch zu sehen und von euch dorthin geleitet zu werden, wenn ich euch zuvor etwas genossen habe.
25Jetzt aber reise ich nach Jerusalem im Dienste für die Heiligen.
26Denn es hat Macedonien und Achaja wohlgefallen, eine gewisse Beisteuer zu leisten für die Dürftigen unter den Heiligen, die in Jerusalem sind.
27Es hat ihnen nämlich wohlgefallen, auch sind sie ihre Schuldner. Denn wenn die Nationen ihrer geistlichen Güter teilhaftig geworden sind, so sind sie schuldig, ihnen auch in den leiblichen zu dienen.
Lies Römer 15 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen