Richter 21:9
“Und das Volk wurde gemustert, und siehe, kein Mann war da von den Bewohnern von Jabes-Gilead.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Richter 21:9 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh–gilead there.
American Standard Version (ASV)English
For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und das Volk wurde gemustert, und siehe, kein Mann war da von den Bewohnern von Jabes-Gilead.
Reina-Valera (RV)Español
Porque el pueblo fué contado, y no hubo allí varón de los moradores de Jabes-galaad.
Bíblia Livre (BL)Português
Porque o povo foi contado, e não havia ali homem dos moradores de Jabes-Gileade.
Nova Versão (NVA)Português
Pois, quando o povo foi posto de forma ordenada, viram que nenhum dos habitantes de Jabes-Gileade estava lá.
📖 Richter 21:9 im Kontext
7Was sollen wir ihnen, den Übriggebliebenen, tun betreffs der Weiber? Wir haben ja bei Jehova geschworen, ihnen keine von unseren Töchtern zu Weibern zu geben.
8Und sie sprachen: Gibt es irgend einen von den Stämmen Israels, der nicht zu Jehova nach Mizpa heraufgekommen ist? Und siehe, kein Mann von Jabes-Gilead war ins Lager, in die Versammlung, gekommen.
9Und das Volk wurde gemustert, und siehe, kein Mann war da von den Bewohnern von Jabes-Gilead.
10Da sandte die Gemeinde zwölftausend Mann von den tapferen Männern dorthin, und sie geboten ihnen und sprachen: Gehet hin und schlaget die Bewohner von Jabes-Gilead mit der Schärfe des Schwertes, auch die Weiber und die Kinder!
11Und dies ist es, was ihr tun sollt: Alle Männlichen und alle Weiber, die den Beischlaf eines Mannes gekannt haben, sollt ihr verbannen.
Lies Richter 21 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen