Richter 2:6
“Und Josua entließ das Volk, und die Kinder Israel gingen hin, ein jeder in sein Erbteil, um das Land in Besitz zu nehmen.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Richter 2:6 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
American Standard Version (ASV)English
Now when Joshua had sent the people away, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Josua entließ das Volk, und die Kinder Israel gingen hin, ein jeder in sein Erbteil, um das Land in Besitz zu nehmen.
Reina-Valera (RV)Español
Porque ya Josué había despedido al pueblo, y los hijos de Israel se habían ido cada uno á su heredad para poseerla.
Bíblia Livre (BL)Português
Porque já Josué havia despedido ao povo, e os filhos de Israel se haviam ido cada um à sua herança para possuí-la.
Nova Versão (NVA)Português
Depois que Josué despediu o povo, os filhos de Israel foram cada um para seus respectivos lugares, para possuir suas terras.
📖 Richter 2:6 im Kontext
4Und es geschah, als der Engel Jehovas diese Worte zu allen Kindern Israel redete, da erhob das Volk seine Stimme und weinte.
5Und sie gaben selbigem Orte den Namen Bochim. Und sie opferten daselbst dem Jehova.
6Und Josua entließ das Volk, und die Kinder Israel gingen hin, ein jeder in sein Erbteil, um das Land in Besitz zu nehmen.
7Und das Volk diente Jehova alle Tage Josuas und alle Tage der Ältesten, welche ihre Tage nach Josua verlängerten, die das ganze große Werk Jehovas gesehen, das er für Israel getan hatte.
8Und Josua, der Sohn Nuns, der Knecht Jehovas, starb, hundertzehn Jahre alt;
Lies Richter 2 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen